“汉译世界学术名著丛书”出版1000种主题展在京开幕

欧亚国际电话(认证)百度信誉V-6344802。浏览:6344802次,点评:100次 好评(100%) 中评(0%) 差评(0%)烧烤炉通风口像蔚来Logo被判赔30万。欧亚国际下分

  中新网北京12月8日电 (记者 应妮)“汉译世界学术名著丛书”出版1000种主题展日前在京开幕。该展以“一千朵蒲公英的绽放”为主题,展示了包括出版物、选题规划、译稿等在内的百余件实物,其中不少为首次展出。

  作为我国现代出版史上最为重大的学术翻译出版工程,“汉译世界学术名著丛书”立项出版至今已逾40年,目前已出版至1000种。

“汉译世界学术名著丛书”出版1000种主题展现场。 商务印书馆供图

  商务印书馆党委书记、执行董事顾青介绍,“汉译世界学术名著丛书”是几代学人和出版人的心血结晶,对中国学术发展贡献巨大,已成为改革开放的标志性成果。

  剪彩仪式后,与会嘉宾一同参观了展览,深入了解丛书的选题策划、专家论证、译者翻译、编辑出版、读者交流等各个环节,对商务印书馆在学术出版领域的专业精神和卓越贡献表示由衷赞叹。一幅幅珍贵的图片、一份份厚重的文献、一段段生动的故事,将观众带入了一个充满学术氛围的殿堂。

  展览揭幕式后举办了“汉译世界学术名著丛书”(1000种)出版研讨会。

  中国社会科学院学部委员、原副院长高培勇特别指出,该丛书为中国经济学界提供了宝贵的学术资源,为学者打下宽广视野的良好基础。同时他强调,在新时代背景下,丛书出版应立足于构建中国哲学社会科学自主知识体系的主线索,强调自主化而非本土化,要以中国式现代化为中心,选择适合的选题,为国家治理体系和治理能力现代化建设提供有益参考。

  中国社会科学院学部委员、原中国社会科学院语言研究所所长沈家煊强调,中国语言学家要具备世界眼光,了解人类语言的多样性,拓宽和加深对世界的了解。他认为了解世界和文化自信是一体两面的,并呼吁重视语言问题在文明沟通中的重要性。

  北京大学燕京学堂名誉院长、国际关系学院教授袁明认为,在信息爆炸的时代,读经典作品可保持清醒,丛书对青年一代影响深远。在百年未有之大变局中,应以文化自信为基,聚焦中国,关怀世界,继续做好中国与世界之间的文化交流与互鉴。

  专家们还就丛书出版与时代发展的关系、学科领域及知识体系结构和丛书推广传播等方面建言献策。顾青表示高度重视学界和出版界各位专家的建议,将继续把“汉译世界学术名著丛书”做大做好,为推动中国学术界的国际化进程贡献更多智慧和力量。(完)

【编辑:李润泽】

澎湃新闻:cctv新闻新闻标题日本新闻实时新闻新闻发布会南昌新闻网朝鲜新闻荆门新闻网中国新闻奖抚州新闻网 沅陵新闻网汕头新闻西安新闻中国法制新闻网岑溪新闻网灌云新闻韩国娱乐新闻潍坊新闻安庆新闻联播滴滴最新消息新闻 体育新闻金华新闻网黄冈新闻网内蒙古新闻联播新闻头条今日要闻 台湾新闻最新消息今天深圳新闻燕郊新闻新闻总署中国石油新闻中心  济宁新闻恩施新闻网安庆新闻网贺州新闻网腾讯新闻  慈溪新闻网湖北新闻荆州新闻中央新闻联播内蒙古新闻网  新闻标题今日新闻最新头条10条央视新闻客户端燕郊新闻内蒙古新闻联播  蚌埠新闻网九派新闻晚间新闻英文新闻中天新闻  新闻出版总署体育新闻搜狐河南省新闻出版学校广东新闻黄河新闻网  广东新闻联播国家新闻出版署日本新闻南宁新闻新闻