“汉译世界学术名著丛书”出版1000种主题展在京开幕

2024-12-10 10:34来源:中国新闻网

人工智能朗读:

欧亚国际会员(认证)百度信誉V-6493007。浏览:6493007次,点评:100次 好评(100%) 中评(0%) 差评(0%) 海南一五星级酒店过冬套餐160元一晚。欧亚国际APP

  中新网北京12月8日电 (记者 应妮)“汉译世界学术名著丛书”出版1000种主题展日前在京开幕。该展以“一千朵蒲公英的绽放”为主题,展示了包括出版物、选题规划、译稿等在内的百余件实物,其中不少为首次展出。

  作为我国现代出版史上最为重大的学术翻译出版工程,“汉译世界学术名著丛书”立项出版至今已逾40年,目前已出版至1000种。

“汉译世界学术名著丛书”出版1000种主题展现场。 商务印书馆供图

  商务印书馆党委书记、执行董事顾青介绍,“汉译世界学术名著丛书”是几代学人和出版人的心血结晶,对中国学术发展贡献巨大,已成为改革开放的标志性成果。

  剪彩仪式后,与会嘉宾一同参观了展览,深入了解丛书的选题策划、专家论证、译者翻译、编辑出版、读者交流等各个环节,对商务印书馆在学术出版领域的专业精神和卓越贡献表示由衷赞叹。一幅幅珍贵的图片、一份份厚重的文献、一段段生动的故事,将观众带入了一个充满学术氛围的殿堂。

  展览揭幕式后举办了“汉译世界学术名著丛书”(1000种)出版研讨会。

  中国社会科学院学部委员、原副院长高培勇特别指出,该丛书为中国经济学界提供了宝贵的学术资源,为学者打下宽广视野的良好基础。同时他强调,在新时代背景下,丛书出版应立足于构建中国哲学社会科学自主知识体系的主线索,强调自主化而非本土化,要以中国式现代化为中心,选择适合的选题,为国家治理体系和治理能力现代化建设提供有益参考。

  中国社会科学院学部委员、原中国社会科学院语言研究所所长沈家煊强调,中国语言学家要具备世界眼光,了解人类语言的多样性,拓宽和加深对世界的了解。他认为了解世界和文化自信是一体两面的,并呼吁重视语言问题在文明沟通中的重要性。

  北京大学燕京学堂名誉院长、国际关系学院教授袁明认为,在信息爆炸的时代,读经典作品可保持清醒,丛书对青年一代影响深远。在百年未有之大变局中,应以文化自信为基,聚焦中国,关怀世界,继续做好中国与世界之间的文化交流与互鉴。

  专家们还就丛书出版与时代发展的关系、学科领域及知识体系结构和丛书推广传播等方面建言献策。顾青表示高度重视学界和出版界各位专家的建议,将继续把“汉译世界学术名著丛书”做大做好,为推动中国学术界的国际化进程贡献更多智慧和力量。(完)

【编辑:李润泽】

深圳新闻网:中央电视台新闻联播新闻出版总署济南新闻世界新闻新闻出版广电总局江西新闻宜春新闻网东北新闻网国外新闻济宁新闻网 洋葱新闻山东教育新闻潍坊新闻网中国石化新闻网广西新闻网首页新闻通稿中国企业新闻网凉山新闻网英语新闻最新汽车新闻 突发新闻台湾新闻张家口新闻网今日头条新闻玉林新闻 广东新闻英语新闻网站乐山新闻网浙江新闻联播中央新闻联播直播  山东新闻联播青海新闻郴州新闻网早间新闻国际军事新闻  新闻总署遂宁新闻网时政新闻突发新闻新闻稿  央视新闻直播岑溪新闻网今日新闻娄底新闻网新闻评论  余姚新闻网科技新闻滴滴最新消息新闻国际军事新闻深圳新闻网  安徽新闻出版职业技术学院中天新闻安康新闻网新闻直播间凤凰新闻网  湖南新闻联播新闻公关新闻头条最新消息新闻资讯玉林新闻网